院 U+9662, 院 ← 陡[U+9661] CJK Unified Ideographs 陣 →[U+9663] Stroke order

(Kangxi radical 170, 阜+7, 10 strokes, Cangjie input 弓中十一山 (NLJMU), four-corner 73211, composition ⿰阝完)

  • 𤠴, 𨻮, 𦶤
  • Kangxi Dictionary: page 1352, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 41665
  • Dae Jaweon: page 1854, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4133, character 8
  • Unihan data for U+9662

simp. and trad.

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ɦŋoːn, *ɦŋons): semantic + phonetic (OC *ɦŋoːn).

  1. courtyard; yard
  2. public or government building; court 電影/电影diànyǐngyuàn ― cinema 醫/医yuàn ― hospital 法yuàn ― law court
  3. institution; academy 學/学xuéyuàn ― institute; academy
  4. (in compounds or jargon) hospital 送sòngyuàn ― to send to hospital; to be sent to hospitalyuàn ― to be admitted to hospital; to start to be hospitalised (literally, “to enter hospital”) 住zhùyuàn ― to stay in hospital; to be hospitalised 出chūyuàn ― to be discharged from hospital (literally, “to exit hospital”) 前急救 ― yuàn qián jíjiù ― pre-hospital emergency medicine (PHEM); immediate care (literally, “pre-hospital first aid”)
    • collapse case,patient喺屋企暈倒,送途中突然間心臟停頓,keep住 CPR到。 [Cantonese, trad.]collapse case,patient喺屋企晕倒,送途中突然间心脏停顿,keep住 CPR到。 [Cantonese, simp.]collapse case, patient hai2 uk1 kei2 wan4 dou2, sung3 jyun2 tou4 zung1 dat6 jin4 gaan1 sam1 zong6 ting4 deon6, kip1 zyu6 CPR dou3 jyun2. [Jyutping]Collapse case. Patient fainted at home. He went into cardiac arrest en route. CPR was done the whole way here. (Official subtitles)(literally, “Collapse case, patient fainted at home, on the way to hospital suddenly cardiac arrest, CPR [maintained] all the way to hospital.”)
  5. (Sichuanese) to go around
  6. (Philippine Hokkien) church (especially a Catholic church)
  7. a surname, Yuan
  • (courtyard):
  • “院”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)‎[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014-
  • 李如龙 [Li, Ru-long]; 刘福铸 [Liu, Fu-zhu]; 吴华英 [Wu, Hua-ying]; 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019), “院”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 227.
  • 周存 [Zhōu, Cún], editor (2023), “院”, in 长汀话词典 CHANGTINGHUA CIDIAN [Dictionary of Changting Dialect] (overall work in Hakka and Mandarin), Guangzhou: 世界图书出版有限公司 [World Book Publishing Co., Ltd.], →ISBN, page 699.

(Third grade kyōiku kanji)

  1. institution
  • Go-on: えん (en)←ゑん (wen, historical)
  • Kan-on: えん (en)←ゑん (wen, historical)
  • Kan’yō-on: いん (in, Jōyō)←ゐん (win, historical)
  • Kun: かき (kaki, )、かこい (kakoi, )[1]

Kan’yōon (irregular or sound changed reading) from えん (en), from Middle Chinese 院 (MC hjwenH).

The sense “ex-emperor, ex-empress” is an extension of the sense “mansion”; high nobles were not addressed directly, but by using their residence as substitution.

Kanji in this term 院 いんGrade: 3 kan’yōon

  • (Tokyo) いん [íꜜǹ] (Atamadaka – [1])[2]
  • IPA(key): [ĩɴ]

院(いん) • (in) ←ゐん (win)?

  1. institution
  2. mansion
  3. Short for 病院 (byōin), 大学院 (daigakuin), etc.

院(いん) • (in) ←ゐん (win)?

  1. (historical) ex-emperor, ex-empress, or someone entitled as equal to emperor or empress in cloister
  2. short for 大学院 (daigakuin)

院(いん) • (-in) ←ゐん (-win)?

  1. temple
  2. institution

(eumhun 집 원 (jip won))

  1. hanja form? of (“institution”)
  • 고아원 (孤兒院, goawon, “orphanage”)
  • 국립국어원 (國立國語院, gungnipgugeowon, “National Institute of the Korean Language”)
  • 대학원 (大學院, daehagwon, “graduate school; postgraduate school”)
  • 법원 (法院, beobwon, “(law) court”)
  • 병원 (病院, byeong’won, “hospital”)
  • 원장 (院長, wonjang, “director (of an institute)”)
  • 입원 (入院, ibwon, “hospitalisation”)
  • 학원 (學院, hagwon, “hagwon, private academy, cram school”)
  • 연구원 (硏究院, yeon’guwon, “research institute”)

院: Hán Nôm readings: viện

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.