Bản

From Proto-Tai *ɓaːnꟲ (“village”).

Cognate with Northern Thai ᨷ᩶ᩤ᩠ᨶ, Lao ບ້ານ (bān), Lü ᦢᦱᧃᧉ (ḃaan²), Tai Dam ꪚ꫁ꪱꪙ, Shan မၢၼ်ႈ (māan) or ဝၢၼ်ႈ (wāan), Tai Nüa ᥛᥣᥢᥲ (màan), Ahom 𑜈𑜃𑜫 (ban), Zhuang mbanj, Thai บ้าน (bâan). Compare Sui qbaanc.

  • (Thạch An – Tràng Định) IPA(key): [ɓaːn˨˩˧]
  • (Trùng Khánh) IPA(key): [ɓaːn˨˦]

bản (Nôm form 本; 坢)

  1. village; hamlet tu mu bản ― domestic pig tu cáy bản ― domestic chicken mạy bản ― cultigen cần đâư bản ― a rustic person
  2. homeland mừa bản ― return to one’s village
  • mường
  • Lương Bèn (2011), Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary]‎[1][2] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên
  • Dương Nhật Thanh; Hoàng Tuấn Nam (2003), Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày]‎[3] (in Tày and Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học xã hội [Social Sciences Publishing House]
  • Léopold Michel Cadière (1910), Dictionnaire Tày-Annamite-Français [Tày-Vietnamese-French Dictionary]‎[4] (in French), Hanoi: Impressions d’Extrême-Orient
  • (Hà Nội) IPA(key): [ʔɓaːn˧˩]
  • (Huế) IPA(key): [ʔɓaːŋ˧˨]
  • (Saigon) IPA(key): [ʔɓaːŋ˨˩˦]
  • Audio (Hà Nội):(file)

Sino-Vietnamese word from (“edition”) or

Sino-Vietnamese word from (“edition; copy”).

bản

  1. (printing, publishing) a version or copy bản sao ― a copy
    • 1752, Cổ Châu Pháp Vân Phật bản hạnh ngữ lục (古珠法雲佛本行語録), page 12b

bản

  1. (derogatory) Indicates certain body parts bản mặt ― face (derogatory)

Borrowed from Tai, compare Thai บ้าน (bâan), Lao ບ້ານ (bān). Compare Chinese 西双版纳 (Xīshuāngbǎnnà) of 版 (bǎn).

bản

  1. small village in the highlands of Vietnam

Sino-Vietnamese word from ; this is the Northern form. Doublet of bổn, earlier the common form and later the Southern form.

This form is probably a rather late innovation in the Northern region, displaced bổn in the Northern dialects:

  • bản as the Sino-Vietnamese reading of 本 (MC pwonX) is attested once (as bản đạo) in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum, a dictionary chiefly based on the Northern dialects, while bổn is attested thrice (in bổn đạo (“of the same religion”), bổn cục (“a circle of craftsmen”), nhịt bổn (“Japan”)).
  • The expected Sino-Vietnamese reflex for this rime is /on/, cf. bôn < 奔 (MC pwon), bồn < 盆 (MC bwon), bộn < 坌 (MC bwonH).
  • In early Nôm texts (which are all of clear Northern origin), 本 (MC pwonX) was used as a phonogram or as the phonetic in phono-semantograms to write the native Vietnamese word bốn (“four”), whose vocalism value is stable throughout its development from Proto-Vietic to Modern Vietnamese.

bản

  1. (only in compounds) source; origin; root
  • bản bộ
  • bản hiệu
  • bản lãnh
  • bản lề
  • bản lĩnh
  • bản nhã
  • bản sắc
  • bản sư
  • bản tâm
  • bản triều
  • ghe bản lồng
  • ngọc bản
  • quy bản
  • tam bản
  • Hồ Ngọc Đức, editor (2003), “bản”, in Việt-Việt‎[5] (DICT), Leipzig: Free Vietnamese Dictionary Project (details), archived from the original on 12 November 2024