水 U+6C34, 水 ← 氳[U+6C33] CJK Unified Ideographs 氵 →[U+6C35] ⽔ U+2F54, ⽔ ← ⽓[U+2F53] Kangxi Radicals ⽕ →[U+2F55] Stroke order Stroke order

  • 氵 (when used as a left radical)
  • 氺 (when used in characters such as 泰)

(Kangxi radical 85, 水+0, 4 strokes, Cangjie input 水 (E), four-corner 12230, composition ⿰𰛄⿺㇏丿(GJKV) or ⿰㇇𰛅(GJKV) or ⿰𰛄⿱丿㇏(HT))

  1. Kangxi radical #85, .
  • Appendix:Chinese radical/水
  • 㲻, 冰, 㝽, 阥, 㲑, 砅, 氽, 尿, 㽷, 泵, 㞙, 閖
  • 呇, 坔, 畓, 凼, 囦, 䠌, 潁(颍), 頮(颒)
  • Kangxi Dictionary: page 603, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 17083
  • Dae Jaweon: page 992, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1545, character 1
  • Unihan data for U+6C34
  • on Wikidata.Wikidata

(xuix)

  1. hanzi form of xuix

simp. and trad. alternative forms 𡿭𣸕

Pictogram (象形) of water flowing; sometimes written as the variant 氺 (e.g., 泰, 录, and 黎). Next to a character, it is compressed and stylized into 氵 (which is unrelated to 冫).

Compare 川 (OC *kʰjon) and its variant 巛. Compare also 永 and its cognate 𠂢. See also the bottom part of 原 in its original version (厡).

Here are some proposals:

  • Proto-Sino-Tibetan *lwi(j) (“flow; stream”) (Benedict, 1974; Coblin, 1986; Handel, 1998; Schuessler, 2007; STEDT). Cognate with Mizo lui (“stream; brook; river”), Tedim Chin [script needed] (luːi³, “stream; river”), Jingpho lawi (“to flow (as water)”).
    • Old Chinese (*lhuiʔ), as reconstructed by Schuessler, is Sino-Tibetan root’s endoactive derivation with suffix *-ʔ, meaning “that which is flowing”; its voiceless initial suggests the presence of a nominalizing prefix *k- or *s-. Another derivative from the Sino-Tibetan root is possibly (winʔ, “to flow”) (minimally reconstructed).
    • Compare also areal etyma Proto-Austroasiatic *loːjʔ (“to wade; to swim”) and Proto-Tai *loːjᴬ (“to swim”).
  • Gong (1995) reconstructs Old Chinese *hljədx and compares it to Tibetan ཆུ (chu, “water”), which STEDT derives from Proto-Tibeto-Burman *tsju (“water; liquid; bodily fluid”).
  • Baxter and Sagart (2014), employing evidence from the Proto-Min form of the Min colloquial variant , reconstructs the latter *turʔ and thereby reconstructs Old Chinese *s.turʔ, and compares it to Proto-Tibeto-Burman *twəj (“to flow; to suppurate”), which is likely related to what STEDT notates as Proto-Tibeto-Burman *m-t(w)əy-n ~ m-ti-s (“water; fluid; to soak; to be wet”) (STEDT). *s.turʔ was then followed by an Eastern dialectal variant, *s.tujʔ, which leads to Early Middle Chinese *sywijX.
  • Like Gong (1995), Sagart (2017) compares 水 to Tibetan ཆུ (chu), but he also compares it to Bodo (India) दै (dwi), Mizo tui, Proto-Karen *thejᴬ, for which he tentatively derives from Proto-Sino-Tibetan *s-turʔ.
    • Meanwhile STEDT derives said non-Sinitic items from Proto-Tibeto-Burman *m-t(w)əy-n ~ m-ti-s.
  • Handel thinks 水 is unlikely to be related to Proto-Tibeto-Burman *tsju and Proto-Tibeto-Burman *m-t(w)əj-n ~ m-ti-s because of phonological issues (STEDT).

  1. water (Classifier: 瓶 m; 樽 c; 滴 m c; 池 m c; 盆 m c; 杯 m c) 請給我一杯,謝謝。 [MSC, trad.]请给我一杯,谢谢。 [MSC, simp.]Qǐng gěi wǒ yī bēi shuǐ, xièxiè. [Pinyin]A glass of water, please. 喝shuǐ ― to drink waterbīngshuǐ ― iced waterlěngshuǐ ― cold water/冻 [Cantonese] ― dung3 seoi2 [Jyutping] ― cold water/热shuǐ ― hot water/开kāishuǐ ― boiled water/滚 [Cantonese] ― gwan2 seoi2 [Jyutping] ― boiled water 族館/族馆 ― shuǐzúguǎn ― aquarium 彩 ― shuǐcǎiwatercolour 溫/温 ― shuǐwēnwater temperature 雨shuǐ ― rainwaterhǎishuǐ ― seawater 飲用/饮用yǐnyòngshuǐ ― drinking water 礦泉/矿泉kuàngquánshuǐ ― mineral water 蒸餾/蒸馏zhēngliúshuǐ ― distilled water 閘/闸 ― shuǐzhá ― sluice 力發電/力发电 ― shuǐlìfādiànhydroelectricity 碳化合物 ― tànshuǐhuàhéwù ― carbohydrate 脫/脱tuōshuǐ ― to dehydrate; dehydration 中毒 ― shuǐzhòngdúwater intoxication; water poisoning 雙氧/双氧shuāngyǎngshuǐ ― hydrogen peroxide (literally, “water with two oxygen (atoms)”)
  2. liquid; potion; juice 口kǒushuǐ ― saliva 汗hànshuǐ ― sweat 羊yángshuǐ ― amniotic fluid 香xiāngshuǐ ― perfume 眼藥/眼药yǎnyàoshuǐ ― eyedrop
    1. (specifically) molten metal 鐵/铁tiěshuǐliquid iron
      • 空將漢月出宮門,憶君清淚如鉛。 [Literary Chinese, trad.]空将汉月出宫门,忆君清泪如铅。 [Literary Chinese, simp.]From: c. 813, 李賀 (Li He), 《金銅仙人辭漢歌》, tr. J. D. FrodshamKōng jiāng Hàn yuè chū gōngmén, yì jūn qīng lèi rú qiānshuǐ. [Pinyin]Vainly bearing the moon of HanI went out of the palace gates.Remembering the emperor, my pure tearsDropped down like molten lead.
  3. (colloquial, chiefly Singapore, Malaysia) synonym of 飲料 / 饮料 (yǐnliào, “beverage”) 要叫什麼?/要叫什么? ― Yào jiào shénme shuǐ? ― What beverage do you want to order? 欲叫什物? [Hokkien, trad. and simp.]Beh kiò sím-mi̍h chúi? [Pe̍h-ōe-jī]What beverage do you want to order?
  4. (archaic, poetic) river 河shuǐ ― Yellow River 淮Huáishuǐ ― Huai River 濟/济shuǐ ― Ji River 江Jiāngshuǐ ― Yangtze River 漢/汉Hànshuǐ ― Han River 經注/经注 ― Shuǐ Jīng Zhù ― The Commentary on the Water Classic三千 ― ruòshuǐsānqiān ― vast, uncrossable river
    • 湯湯,漸車帷裳。 [Pre-Classical Chinese, trad.]淇汤汤,渐车帷裳。 [Pre-Classical Chinese, simp.]shuǐ shāngshāng, jiān chē wéi cháng. [Pinyin]The Qi River is torrential, soaking carriage curtains.
  5. body of water 路 ― shuǐ ― waterway 三面環/三面环sān miàn huán shuǐ ― to be surrounded by (bodies of) water on three sides
  6. flood 發/发shuǐ ― to flood
  7. additional cost or income
  8. (dialectal) rain
  9. (Cantonese) money (Classifier: 嚿 c) 磅 [Cantonese] ― bong6 seoi2 [Jyutping] ― to pay 掠 [Cantonese] ― loek6-1 seoi2 [Jyutping] ― to obtain money dishonestly 三嚿 [Cantonese] ― saam1 gau6 seoi2 [Jyutping] ― three hundred dollars
  10. (Cantonese) source of revenue (Classifier: 條/条 c)
  11. (Cantonese) to fool; to deceive; to misguide
  12. (Cantonese, figurative) wave (event); rush 尾 ― shuǐ wěi ― the end of a wave
  13. to swim 性 ― shuǐxìng ― swimming ability
    • 假舟楫者,非能也,而絕江河。 [Classical Chinese, trad.]假舟楫者,非能也,而绝江河。 [Classical Chinese, simp.]From: Xunzi, c. 3rd century BCEJiǎ zhōují zhě, fēi néng shuǐ yě, ér jué jiānghé. [Pinyin]One who uses a boat, despite not knowing how to swim, can nevertheless cross rivers.
  14. (colloquial) lacking substance or power; worthless 這裡的大學太了。 [MSC, trad.]这里的大学太了。 [MSC, simp.]Zhèlǐ de dàxué tài shuǐ le. [Pinyin]The universities here are too weak.
  15. short for 划水 (huáshuǐ, “to shirk; to slack off”)
  16. one of the five elements of Wu Xing (五行)
  17. (colloquial) Classifier for the number of times clothing was washed.
  18. Sui people 書/书 ― shuǐshū ― Shuishu (the traditional writing system of the Sui people)
  19. a surname
  • (beverage):
  • (antonym(s) of “body of water”): 陸 / 陆

Others:

  • → Bai: *ɕui²
    • Central Bai: xuix
    • Lama Bai: ɕy³³
    • Panyi Bai: sy³³
    • Southern Bai: ɕy³³
  • → Bouyei: suij (“inferior; poor”)
  • Wutunhua: xhui (“water”)

For pronunciation and definitions of – see 媠 (“(Southern Min) good-looking; pretty; beautiful”).(This character is a variant form of 媠).

  • “水”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)‎[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014-
  • Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A02124
  • “水”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2026.
  • “水”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2026.
  • <水> at the Glyph Database from the Institute of History and Language of the Academia Sinica and the Institute of Information Science
  • “水”, in 臺灣客語辭典 [Dictionary of Taiwan Hakka] (overall work in Mandarin and Hakka), Ministry of Education, R.O.C., 2022.
  • 周存 [Zhōu, Cún], editor (2023), “水”, in 长汀话词典 CHANGTINGHUA CIDIAN [Dictionary of Changting Dialect] (overall work in Hakka and Mandarin), Guangzhou: 世界图书出版有限公司 [World Book Publishing Co., Ltd.], →ISBN, page 596.

(First grade kyōiku kanji)

  • Go-on: すい (sui, Jōyō)←すい (sui, historical)←すゐ (swi, ancient)
  • Kan-on: すい (sui, Jōyō)←すい (sui, historical)←すゐ (swi, ancient)
  • Kun: みず (mizu, , Jōyō)←みづ (midu, , historical)、 (mi, )、みな (mina, )、もい (moi, )、かわ (kawa, )
  • Nanori: うず (uzu)、ずみ (zumi)、たいら (taira)←たひら (tafira, historical)、 (tsu)、 (do)、 (na)、なか (naka)、みさ (misa)、みつ (mitsu)、みん (min)、 (yu)、ゆく (yuku)

Kanji in this term 水 みずGrade: 1 kun’yomi

⟨mi1du⟩ → */mʲidu/ → /mid͡zu/ → /mizu/

From Old Japanese. First attested in the Kojiki of 712 CE.[1] In turn, from Proto-Japonic *mentu. Ryukyuan cognates support the existence of the first vowel having an initial mid vowel.

Possibly cognate with (mizu, “freshness, youth”).

  • (Tokyo) みず [mìzú] (Heiban – [0])[2]
  • IPA(key): [mʲizɨ]

水(みず) • (mizu) ←みづ (midu)?

  1. water (sometimes cold and/or fresh) Synonyms: ウオーター (uōtā), ウォーター (wōtā), (Tsugaru) がっこ (gakko) Antonym: 湯 (yu, specifically meaning “hot water”)
    • 905914, Kokin Wakashū 袖(そで)ひちてむすびし水(みづ)のこほれるを春(はる)立(た)つけふの風(かぜ)やとくらむsode hichite musubi shi mizu no kohore ru o haru tatsu kefu no kaze ya toku ramuDuring the coming spring, would the wind melt the water that I scooped out?
  2. drinking water Synonyms: 飲水 (insui, nomimizu), 飲用水 (in’yōsui), 飲料水 (inryōsui)
  3. a fluid, liquid Synonym: 液体 (ekitai)
  4. a flood Synonyms: 大水 (ōmizu), 洪水 (kōzui), 出水 (shussui)
  5. (sumo) short for 水入り (mizuiri): halting
  6. (sumo) short for 力水 (chikara mizu): water offered to sumo wrestlers before a bout
  • Note that, while mizu is the most general Japanese term for “water”, it does refer specifically to “water that is not hot”. Meanwhile, the word (yu) refers specifically to “hot water”. Consider 水風呂 (mizu-buro, “cold-water bath”), contrasting with 風呂 (furo, “bath”, implying hot water).

水(みず) • (mizu-) ←みづ (midu-)?

  1. water

水(みず) • (Mizu) ←みづ (Midu)?

  1. a female given name
  2. a surname

Kanji in this term 水 みGrade: 1 kun’yomi

⟨mi1⟩ → */mʲi/ → /mi/

From Old Japanese.

Typically found in compounds.[1]

水(み) • (mi)

  1. combining form of みず (“water”) above

Kanji in this term 水 すいGrade: 1 on’yomi

/ɕuwi/ → */suwi/ → /sui/

From Middle Chinese 水 (MC sywijX).

Compare modern Mandarin (shuǐ), modern Hakka (súi).

  • (Tokyo) すい [súꜜì] (Atamadaka – [1])[2]
  • IPA(key): [sɨi]

水(すい) • (sui)

  1. water: one of the five classical elements in traditional Chinese philosophy and medicine
  2. short for 水曜日 (suiyōbi): Wednesday
  3. shaved ice served with flavored syrup Synonym: 氷水 (kōrimizu)

水(すい) • (sui)

  1. water
  2. body of water
  3. fluid, liquid
  4. short for 水素 (suiso): hydrogen

水(すい) • (Sui)

  1. a female given name

Kanji in this term 水 もいGrade: 1 kun’yomi

⟨mopi1⟩ → */mopʲi/ → /moɸi/ → /mowi/ → /moi/

From Old Japanese. Via metonymy from the word 椀, 盌 (moi, “bowl”), from the meaning of “that which goes in the 椀, 盌 (moi, “bowl”)”.[1][2] Compare the development of modern English cuppa, where the word for the container is similarly used to refer to the contents.

  • IPA(key): [mo̞i]

水(もい) • (moi) ←もひ (mofi)?

  1. (obsolete) drinking water
  • 水(もい)取(とり), 主水(もいとり) (moitori)
  • 氷(こおり) (kōri, “ice”)
  • 湯(ゆ) (yu, “hot water”)
  • “水”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[3] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015-2026

From Middle Chinese 水 (MC sywijX).

Historical readings Dongguk Jeongun reading Dongguk Jeongun, 1448 ᄉᆔᆼ〯 (Yale: syǔy) Middle Korean Text Eumhun Gloss (hun) Reading Hunmong Jahoe, 1527[4] 믈〮 (Yale: múl) 슈〮 (Yale: syú)

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [sʰu]
  • Phonetic hangul: [수]

(eumhun 물 수 (mul su))

  1. hanja form? of (“water”) [affix]
  2. hanja form? of (“short for 수요일(水曜日) (suyoil, “Wednesday”)”)
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [5]

(ɕy³³)

  1. hanzi form of ɕy³³ (water)

(First grade kyōiku kanji)

From Proto-Ryukyuan *medu. This form preserves the initial pJ *e that was raised to i in Central Japanese.

  • IPA(key): [mid͡zz̩]

水(みず) (midzu)

  1. water
  • “ミズ” in Okinawa Center of Language Study, Miyako Dialect Dictionary.

“みず” in Celik Kenan Thibault, Online Miyako Dictionary, 2016.

(First grade kyōiku kanji)

From Proto-Ryukyuan *medu. This form preserves the initial pJ *e that was raised to i in Central Japanese.

水(むぃずぃ) (mïzï)

  1. water
  2. amniotic fluid

(First grade kyōiku kanji)

  • On (unclassified): しー (shī)
  • Kun: みじ (miji, )
  • 雨水(うしー) (ushī)
  • 天水(てぃんしー) (tinshī)
  • 水鶏(くみらー) (kumirā)

From earlier (midu → midzu → mizu), attested in 1711 in the 混効験集 (Konkōkenshū), itself from Proto-Ryukyuan *medu.

The word underwent a pronunciation change due to the shifting of /u/ to /i/ after alveolar consonants.

Cognate with Japanese (mizu), Old Japanese (mi1du).

  • (Shuri) み​ずぃ [míꜜzì] (Kakō – [1])[1]
  • IPA(key): [mʲizʲi]

水(みじ) (miji) ←みずぃ (mizi)?

  1. water
  • “みじ【水】” in JLect – Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.

(First grade kyōiku kanji)

From Proto-Ryukyuan *medu.

水(みじ) (miji)

  1. water
  • “みじ【水】” in JLect – Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.

From Proto-Japonic *mentu. Ryukyuan cognates support the existence of the first vowel having an initial mid vowel.

Possibly cognate with (mi₁du, “freshness, youth”). (Can this(+) etymology be sourced?)

(mi₁du) (kana みづ)

  1. water

(mi₁) (kana )

  1. water

For quotations using this term, see Citations:水.

(First grade kyōiku kanji)

From Proto-Ryukyuan *medu.

水(むぃっ) (mï’)

  1. water

(ɕy³³)

  1. hanzi form of ɕy³³ (water)

水: Hán Việt readings: thủy/thuỷ (式(thức)軌(quỹ)切(thiết))[1][2][3][4][5] 水: Nôm readings: thủy/thuỷ[1][2][4][6], nước[2]

  1. chữ Hán form of thuỷ (“water”)
  2. (uncommon) chữ Nôm form of nước (“water”)

(First grade kyōiku kanji)

From Proto-Ryukyuan *medu.

Possibly also related to Korean (mul), Middle Korean (mil, “water”).

  • IPA(key): [míŋ] (tone class A)

水(みん) or 水(みーん) (min or mīn)

  1. water
  • “みん【水】” in JLect – Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.
  • Nicolas Tranter, editor ((Can we date this quote?)), The Languages of Japan and Korea, Routledge, →ISBN, Yonaguni, page 415

(First grade kyōiku kanji)

From Proto-Ryukyuan *medu.

Possibly also related to Korean (mul), Middle Korean (mil, “water”).

  • (Mugiya Higashi-ku) IPA(key): [mìdʑì] (tone class A)

水(みじ) (miji)

  1. water
  • “みじ【水】” in JLect – Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.