恆 U+6046, 恆 ← 恅[U+6045] CJK Unified Ideographs 恇 →[U+6047]
恆 (Kangxi radical 61, 心+6, 9 strokes, Cangjie input 心一月一 (PMBM), four-corner 91017, composition ⿰忄亙)
- 堩, 揯, 𣈶, 𣎄, 㮓, 𥔂, 緪, 䱭, 𱈇, 𡩃, 𦵕, 𢰨
- Kangxi Dictionary: page 383, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 10528
- Dae Jaweon: page 714, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2294, character 16
- Unihan data for U+6046
trad. 恆/恒 simp. 恒 alternative forms 𢛢𠄨㔰
Ideogrammic compound (會意 / 会意) and phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ɡɯːŋ): semantic 心 (“heart”) + phonetic 亙 (OC *kɯːŋs, “partial moon”).
May have originally been written 亙.
In Small Seal Script, the 月 in 亙 was written 舟.
Unclear; this word resembles 更 (OC *kraːŋs) “change”, Proto-Vietic *k-raːŋʔ (“month”), Pearic ka:ŋ ~ kɔ:ŋ (“moon”) and is possibly related to 姮 (OC *gə̂ŋ) in 姮娥 (OC *gə̂ŋ-ŋâi) (Schuessler, 2007).
恆
- lasting; constant 恆溫/恒温 ― héngwēn ― constant temperature
- 無恆產而有恆心者,惟士為能。若民,則無恆產,因無恆心。 [Classical Chinese, trad.]无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。 [Classical Chinese, simp.]From: Mencius, c. 4th century BCEWú héng chǎn ér yǒu héngxīn zhě, wéi shì wéi néng. Ruò mín, zé wú héng chǎn, yīn wú héngxīn. [Pinyin]They are only men of education, who, without a certain livelihood, are able to maintain a fixed heart. As to the people, if they have not a certain livelihood, it follows that they will not have a fixed heart.
- ordinary
- 甘茂,賢人,非恆士也。 [Classical Chinese, trad.]甘茂,贤人,非恒士也。 [Classical Chinese, simp.]From: Zhanguo Ce, circa 5th – 3rd centuries BCEGān Mào, xiánrén, fēi héng shì yě. [Pinyin](please add an English translation of this usage example)
- 夫可規以利而可諫以言者,皆愚陋恆民之謂耳。 [Classical Chinese, trad.]夫可规以利而可谏以言者,皆愚陋恒民之谓耳。 [Classical Chinese, simp.]From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCEFū kě guī yǐ lì ér kě jiàn yǐ yán zhě, jiē yúlòu héngmín zhī wèi ěr. [Pinyin]Those who can be persuaded by considerations of gain, and to whom remonstrances may be addressed with success, are all ignorant, low, and ordinary people.
- perseverance 持之以恆/持之以恒 ― chízhīyǐhéng ― to persevere
- 人而無恆,不可以作巫醫。 [Classical Chinese, trad.]人而无恒,不可以作巫医。 [Classical Chinese, simp.]From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge’s versionRén ér wú héng, bù kěyǐ zuò wūyī. [Pinyin]A man without constancy cannot be either a wizard or a doctor.
- (literary) often; frequently
- 性嗜酒,而家貧不能恆得。 [Classical Chinese, trad.]性嗜酒,而家贫不能恒得。 [Classical Chinese, simp.]From: 4th-5th century, Tao Yuanming, 五柳先生傳Xìng shì jiǔ, ér jiā pín bùnéng héng dé. [Pinyin](please add an English translation of this usage example)
- 32nd hexagram of the I Ching; “endurance” (䷟)
恆
- (obsolete on its own in Standard Chinese, of the moon) to wax
- 如月之恆,如日之升。 [Pre-Classical Chinese, trad.]如月之恒,如日之升。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge’s versionRú yuè zhī héng, rú rì zhī shēng. [Pinyin]Like the moon advancing to the full,Like the sun ascending the heavens
- (obsolete on its own in Standard Chinese) to extend everywhere
For pronunciation and definitions of 恆 – see 絚 (“(Hokkien) tight”).(This character is a variant form of 絚).
Shinjitai
恒
Kyūjitai
恆
(Jinmeiyō kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 恒)
- always, constant
- Go-on: ごう (gō)
- Kan-on: こう (kō)
- Kun: つね (tsune, 恆)
- Nanori: わたる (wataru)、のぶ (nobu)、ひさ (hisa)、ひさし (hisashi)
恆 • (hang) (hangeul 항, revised hang, McCune-Reischauer hang, Yale hang)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
恆: Hán Nôm readings: hằng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.