兩 U+5169, 兩 ← 全[U+5168] CJK Unified Ideographs 兪 →[U+516A] 兩 U+F978, 兩 ← 亮[U+F977] CJK Compatibility Ideographs 凉 →[U+F979] Stroke order

(Kangxi radical 11, 入+6, 8 strokes, cangjie input 一中月人 (MLBO), four-corner 10227, composition ⿻帀𠓜)

  • 倆, 啢, 掚, 脼, 裲, 緉, 蜽, 䠃, 輛, 䩫, 魎, 㔝, 䓣
  • Kangxi Dictionary: page 126, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 1436
  • Dae Jaweon: page 272, character 11
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 24, character 2
  • Unihan data for U+5169
  • Unihan data for U+F978

According to Shuowen Jiezi an ideogrammic compound (會意 / 会意): + .

Baxter (1992) observes that, in historical forms, the character is two 丙 (OC *praŋʔ) joined together; this would make 丙 the phonetic component in a sort of phono-ideogrammic compound (see also Baxter & Sagart (2014)).

The character could be linked to the original form of 更, which represents two chariots and a whip.

Unknown. Schuessler (2007) proposes two possible etymologies:

  • Borrowing from Kra-Dai; compare Proto-Tai *rawᴬ (“we”) > Thai เรา (rao, “we”), Zhuang raeuz (“we (inclusive)”); Proto-Kam-Sui *hra¹ (“two”) > Southern Kam yac (“two”), Sui xgaz (“two”).
  • Cognate with Tibetan སྲང (srang, “balance; scale; weight; unit of weight”).

Derivative: 輛 (OC *raŋs, “chariot”) (literally “that which is paired”, i.e. “a set of wheels”).

trad. simp. 两 alternative forms 㒳𭃂

  1. two 隻熱氣球/只热气球 ― liǎng zhī rèqìqiútwo hot air balloons 呢塊扒都太生。 [Cantonese, trad.]呢块扒都太生。 [Cantonese, simp.]ni1 loeng5 faai3 paa1 dou1 taai3 saang1. [Jyutping]These two steaks are both too rare. 一三/一三 [Shanghainese] ― 7iq 6lian 1se [Wugniu] ― One, two, three
  2. two (used in radio communications in aviation and by the military)
  3. some; few 你們這天真夠辛苦的。 [MSC, trad.]你们这天真够辛苦的。 [MSC, simp.]Nǐmen zhè liǎng tiān zhēn gòu xīnkǔ de. [Pinyin]You’ve really been working hard the past few days.
  4. different; distinct 樣/样 ― liǎngyàng ― difference 我們說的是回事。 [MSC, trad.]我们说的是回事。 [MSC, simp.]Wǒmen shuō de shì liǎng huí shì. [Pinyin]We are talking about different things.
  5. a surname
  • In many lects, including Standard Mandarin, 兩/两 (liǎng) is used when counting things with a measure word, 二 (èr) is used in numbers.
    • Examples with 兩/两 (liǎng) 個人/个人 ― liǎng ge réntwo people 年/年 ― liǎng niántwo years 百/百 ― liǎng bǎitwo hundred 千/千 ― liǎng qiāntwo thousand
    • Examples with 二 (èr) 二十 ― èrshí ― twenty (literally, “two tens”) 二百 ― èr bǎitwo hundred 第二 ― dì’èr ― second But not *個人
  • Rules may vary from variety to variety.

Use case Mandarin Cantonese Shanghainese 兩個人 + + + 兩百 + – + 三十兩 – – +

  • 二 (èr, “two”)

trad. /両 simp. 两 alternative forms 㒳𭃂

  1. tael (a traditional unit of weight)
    1. (Mainland China) short for 市兩/市两 (shìliǎng, “market tael, equal to 1/10 of a catty or 50 grams”)
    2. (Hong Kong) equal to 1/16 of a catty or 37.7994 grams
    3. (Taiwan) short for 臺兩/台两 (“Taiwanese tael, equal to 1/16 of a catty or 37.5 grams”)
    4. (historical) metal currency unit used in China and Japan
  2. short for 公兩/公两 (gōngliǎng, “hectogram”)
  • In older literature, using 両 for “tael” and 兩/两 for “two” can be seen.
  • The variant form 𭃂 is commonly found in shop signs displaying prices.

  1. Original form of 輛/辆 (liàng).
    • 之子于歸,百御之。 [Pre-Classical Chinese, trad.]之子于归,百御之。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge’s versionZhīzǐ yúguī, bǎi liàng yù zhī. [Pinyin]This young lady is going to her future home;A hundred carriages are meeting her.

For pronunciation and definitions of – see 魎.(This character is a variant form of 魎).

Others:

  • ⇒ Wutunhua: liangge (“two”), -liangge (“with”)
  • → Vietnamese: lạng (兩, “tael; hectogram”)
  • “兩”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)‎[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014-

Southern Min

  • “兩”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2026.

Shinjitai

Kyūjitai

(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 両)

  1. both
  • Go-on: りょう (ryō)←りやう (ryau, historical)
  • Kan-on: りょう (ryō)←りやう (ryau, historical)
  • Tō-on: りゃん (ryan)
  • Kun: ころ (koro, )、ふたつ (futatsu, 兩つ)、もろ (moro, )
  • 两 (also kyūjitai)

(eumhun 두 량 (du ryang), word-initial (South Korea) 두 양 (du yang))

  1. hanja form? of (“both”)
  • 양반 (兩班, yangban, “(historical) yangban class in Korea”)
  • 양성 (兩性, yangseong, “both sexes”)
  • 양서류 (兩棲類, yangseoryu, “amphibian”)

(eumhun 냥 냥 (nyang nyang), word-initial (South Korea) 냥 양 (nyang yang))

  1. hanja form? of (“(archaic) (units of measure) a liang or tael, a unit of weight equivalent to about 40 g”)
  2. hanja form? of (“(archaic) (units of coinage) a nyang”)

兩: Hán Nôm readings: lưỡng[1][2][3][4][5][6], lượng[1][2][4][5][6], lạng[1][2][3][5][6][7]

  1. chữ Nôm form of lạng
    1. tael (unit of weight equal to 37.8 grams)
    2. hectogram (100 grams)
  2. chữ Hán form of lượng (“(chiefly of gold and silver) alternative form of lạng (tael)”)

  1. chữ Hán form of lưỡng (“two, both”)