帝 U+5E1D, 帝 ← 帜[U+5E1C] CJK Unified Ideographs 帞 →[U+5E1E]

(Kangxi radical 50, 巾+6, 9 strokes, Cangjie input 卜月中月 (YBLB), four-corner 00227, composition ⿱⿳亠丷冖巾)

  • 偙, 啼, 𭏅, 媂, 崹, 揥, 渧, 𭦽, 腣, 楴, 𤧛, 𬊱, 遆, 碲, 禘, 𮇱, 締(缔), 褅, 諦(谛), 𮙫, 蹄, 𮠺, 鍗, 𩋣, 𩤢, 䱱(𬶤), 𪕬, 𪖰, 𪯐, 𢅛, 𢋠, 䫕, 㡣, 鶙, 𨼨, 𪼀, 蒂, 啻, 㛳, 𢝃, 𪪶, 𬃨
  • Kangxi Dictionary: page 330, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 8865
  • Dae Jaweon: page 636, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 738, character 2
  • Unihan data for U+5E1D

simp. and trad. alternative forms 𢂇𠫦

Various forms of 帝 in Oracle Bone Script.

Pictogram (象形): Depicts a flower calyx — the structure joining blossom to stem; original form of 蒂 (OC *tˤes, “calyx; peduncle”). The calyx is at once the apex of the stalk and the base supporting the flower, an image that naturally motivated extension to “supreme arbiter; God.”

Corroborated by a phonosemantic cluster around *tˤe(C): 諦 (OC *tˤeh, “to ascertain”), 堤 (OC *tˤe, “base; embankment”), 締 (OC *dˤeh, “to bind fast”), 題 (OC *dˤe, “apex; forehead”), 地 (OC *lˤeh, “ground”) (地,底也…亦言諦也) — all converging on “foundational support” and “firm establishment.”

Alternative proposals: a bundle of sacrificial firewood or an altar (→ 禘 (OC *dˤeh, “great sacrifice”)); a circumpolar asterism centered on the north celestial pole (Pankenier, 2004).

Shuowen erroneously analyzes the character as phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *teːɡs): semantic (“up; above”) + phonetic (OC *sʰeɡs).

From Proto-Sino-Tibetan *teɣ (“God”); compare Tibetan ཐེ (the, “celestial gods of the Bon religion”), Jingpho [script needed] (mə³¹-tai³³, “god of the sky”), Proto-Bodo-Garo *mɯ-Dai⁴ (“spirit; god”) (Coblin, 1986; Schuessler, 2007; Sagart, 2011). Cognate with 禘 (OC *deːɡs, “a kind of sacrifice”) (Schuessler, 2007).

Alternatively, Sagart (1999) derives it from a root *tek (“to be master over; to rule over”), whence also 適 (OC *ᵃtek, “to rule; to control”), 嫡 (OC *ᵃtek, “son of principal wife”).

  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) God of Heaven
  2. emperor; sovereign
  3. short for 帝國主義/帝国主义 (dìguózhǔyì, “imperialism”) 反鬥爭/反斗争 ― fǎn dòuzhēng ― anti-imperialism struggle
  • “帝”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)‎[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014-
  • William Campbell (1913), A dictionary of the Amoy vernacular spoken throughout the prefectures of Chin-Chiu, Chiang-Chiu and Formosa (in Hokkien), 8th edition, Tainan: Taiwan Church Press, published 1961, →OCLC, page 676.
  • 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931-1932), “帝”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
  • “帝”, in 臺灣客語辭典 [Dictionary of Taiwan Hakka] (overall work in Mandarin and Hakka), Ministry of Education, R.O.C., 2022.
  • 李如龙 [Li, Ru-long]; 刘福铸 [Liu, Fu-zhu]; 吴华英 [Wu, Hua-ying]; 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019), “帝”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 151.
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “帝”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 54.

ShinjitaiKyūjitai[1][2] 帝󠄁帝+󠄁?(Adobe-Japan1) 帝󠄃帝+󠄃?(Hanyo-Denshi)(Moji_Joho) The displayed kanji may be different from the image due to your environment.See here for details.

(Jōyō kanji)

  1. sovereign
  • Go-on: たい (tai)
  • Kan-on: てい (tei, Jōyō)
  • Tō-on: (te)
  • Kun: みかど (mikado, )
  • Nanori: ただ (tada)、みかど (mikado)

Kanji in this term 帝 みかどGrade: S kun’yomi For pronunciation and definitions of 帝 – see the following entry. 【御門みかど】 [noun] mikado (emperor of Japan) [noun] emperor (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

  • “△帝”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[2] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015-2026

From Middle Chinese 帝 (MC tejH). Recorded as Middle Korean 뎨〯 (tyěy) (Yale: tyey) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

(eumhun 임금 제 (imgeum je))

  1. hanja form? of (“emperor”)
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]

帝: Hán Việt readings: đế[1][2][3][4][5][6][7][8] 帝: Nôm readings: đấy[1][2][3][4][5][6][7][8], đí[1][3][4], rế[1], đê[3], để[3], đó[3]

  1. chữ Hán form of đế (“(in compounds) emperor”)
  2. chữ Nôm form of đấy (“there, that place, that”)
  3. chữ Nôm form of rế (“bamboo pad for placing hot pots on top”)