捌 U+634C, 捌 ← 捋[U+634B] CJK Unified Ideographs 捍 →[U+634D]

(Kangxi radical 64, 手+7, 10 strokes, Cangjie input 手口尸弓 (QRSN), four-corner 52000, composition ⿰扌别 or ⿰扌別)

  • Kangxi Dictionary: page 433, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 12141
  • Dae Jaweon: page 783, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1883, character 5
  • Unihan data for U+634C

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *preːd, *praːd): semantic (“hand”) + phonetic (OC *pred, *bred).

trad. simp. #

From Proto-Sino-Tibetan *pV-rjat (“eight”).

  1. (financial) alternative form of (bā, “eight”)

Chinese numbers 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 102 103 104 106 108 1012 Normal(小寫 / 小写) 〇, 零, 空 一, 蜀 二, 兩 / 两 三 四 五 六 七 八 九 十 百 千 萬 / 万,十千 (Malaysia, Singapore) 百萬 / 百万,桶(Philippines),面桶 (Philippines) 億 / 亿 兆 (Taiwan)萬億 / 万亿 (Mainland China) Financial(大寫 / 大写) 零 壹 貳 / 贰 參 / 叁 肆 伍 陸 / 陆 柒 玖 拾 佰 仟

In Min Nan numbers, the vernacular (白) pronunciation is the more common pronunciation, while the literary (文) reading is used for reading numbers out loud, such as in phone numbers. Please note that this usage is similar to the usage of the variant 幺 for the numeral 一 in Mandarin.

From Proto-Sino-Tibetan *brat (“cut apart, cut open”). Cognate to .

  1. alternative form of (bā, “toothless rake”)
  2. alternative form of (“to break open, split open”)
  3. to break
  4. sound of breaking
  5. a surname

trad. simp. # alternative forms

Min dialectal word for “to know”.

Austroasiatic substrate influence (Norman and Mei, 1976); may be related to (“to split; to differentiate”). Cognate with Vietnamese biết (“to know”), Muong mắt (“to know”), Proto-Bahnaric *băt (“to remember, to know”), Proto-Hmong-Mien *pei (“to know”) (White Hmong paub (“to know, to understand”)).

Many variant written forms exist, but 捌 is recommended in the Taiwan Taigi Recommended Characters lists (《臺灣台語推薦用字》) published by Taiwan’s Ministry of Education.

  1. (Min) to know; to recognise; to be familiar with 字 [Eastern Min] ― báik-cê / [pɛiʔ²⁴⁻⁵⁵ t͡sɛi²⁴²] [Bàng-uâ-cê / IPA] ― to know how to read 𣍐字/𫧃字 [Eastern Min] ― mâ̤-báik-cê / [mɛ²⁴²⁻²¹ (p-)βɛiʔ²⁴⁻⁵⁵ t͡sɛi²⁴²] [Bàng-uâ-cê / IPA] ― do not know how to read
  2. (Min) to know (somebody) 伓 [Eastern Min] ― n̂g-báik / [(ŋ̍-)m̩²⁴²⁻⁵³ (p-)maiʔ²⁴] [Bàng-uâ-cê / IPA] ― to not know (someone)
  3. (Hainanese) to know how to (do something)
  4. (Eastern Min, Hokkien, Teochew) already; previously 曾 [Eastern Min] ― báik-cèng / [pɛiʔ²⁴⁻²¹ t͡sɛiŋ⁵³] [Bàng-uâ-cê / IPA] ― a term denoting past tense 做過/做过 [Hokkien] ― bat chò-kòe [Pe̍h-ōe-jī] ― to have done something already
  • (to know; to recognise):
  • (to know (somebody)):
  • (to know how):

For pronunciation and definitions of – see 㧙.(This character is a variant form of 㧙).

  • “捌”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2026.
  • 李如龙 [Li, Ru-long]; 刘福铸 [Liu, Fu-zhu]; 吴华英 [Wu, Hua-ying]; 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019), “2078 认得(这个人我~)”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 488.

(Hyōgai kanji)

  1. (financial, archaic) alternative form of (“eight”)
  • Go-on: はち (hachi)
  • Kan-on: はつ (hatsu)
  • On: べつ (betsu)
  • Kun: さばく (sabaku, 捌く)、さばける (sabakeru, 捌ける)、はける (hakeru, 捌ける)、はかす (hakasu, 捌かす)

• (pal) (hangeul 팔, revised pal, McCune-Reischauer p’al, Yale phal)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

捌: Hán Nôm readings: bịt, bát, bít, xốc, bắt, biết To know

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.