恆 U+6046, 恆 ← 恅[U+6045] CJK Unified Ideographs 恇 →[U+6047]

(Kangxi radical 61, 心+6, 9 strokes, Cangjie input 心一月一 (PMBM), four-corner 91017, composition ⿰忄亙)

  • 堩, 揯, 𣈶, 𣎄, 㮓, 𥔂, 緪, 䱭, 𱈇, 𡩃, 𦵕, 𢰨
  • Kangxi Dictionary: page 383, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 10528
  • Dae Jaweon: page 714, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2294, character 16
  • Unihan data for U+6046

trad. /恒 simp. 恒 alternative forms 𢛢𠄨㔰

Ideogrammic compound (會意 / 会意) and phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ɡɯːŋ): semantic (“heart”) + phonetic (OC *kɯːŋs, “partial moon”).

May have originally been written 亙.

In Small Seal Script, the 月 in 亙 was written 舟.

Unclear; this word resembles 更 (OC *kraːŋs) “change”, Proto-Vietic *k-raːŋʔ (“month”), Pearic ka:ŋ ~ kɔ:ŋ (“moon”) and is possibly related to 姮 (OC *gə̂ŋ) in 姮娥 (OC *gə̂ŋ-ŋâi) (Schuessler, 2007).

  1. lasting; constant 溫/温 ― héngwēn ― constant temperature
    • 產而有心者,惟士為能。若民,則無產,因無心。 [Classical Chinese, trad.]无产而有心者,惟士为能。若民,则无产,因无心。 [Classical Chinese, simp.]From: Mencius, c. 4th century BCEhéng chǎn ér yǒu héngxīn zhě, wéi shì wéi néng. Ruò mín, zé wú héng chǎn, yīn wú héngxīn. [Pinyin]They are only men of education, who, without a certain livelihood, are able to maintain a fixed heart. As to the people, if they have not a certain livelihood, it follows that they will not have a fixed heart.
  2. ordinary
    • 甘茂,賢人,非士也。 [Classical Chinese, trad.]甘茂,贤人,非士也。 [Classical Chinese, simp.]From: Zhanguo Ce, circa 5th – 3rd centuries BCEGān Mào, xiánrén, fēi héng shì yě. [Pinyin](please add an English translation of this usage example)
    • 夫可規以利而可諫以言者,皆愚陋民之謂耳。 [Classical Chinese, trad.]夫可规以利而可谏以言者,皆愚陋民之谓耳。 [Classical Chinese, simp.]From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCEFū kě guī yǐ lì ér kě jiàn yǐ yán zhě, jiē yúlòu héngmín zhī wèi ěr. [Pinyin]Those who can be persuaded by considerations of gain, and to whom remonstrances may be addressed with success, are all ignorant, low, and ordinary people.
  3. perseverance 持之以/持之以chízhīyǐhéng ― to persevere
    • 人而無,不可以作巫醫。 [Classical Chinese, trad.]人而无,不可以作巫医。 [Classical Chinese, simp.]From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge’s versionRén ér wú héng, bù kěyǐ zuò wūyī. [Pinyin]A man without constancy cannot be either a wizard or a doctor.
  4. (literary) often; frequently
    • 性嗜酒,而家貧不能得。 [Classical Chinese, trad.]性嗜酒,而家贫不能得。 [Classical Chinese, simp.]From: 4th-5th century, Tao Yuanming, 五柳先生傳Xìng shì jiǔ, ér jiā pín bùnéng héng dé. [Pinyin](please add an English translation of this usage example)
  5. 32nd hexagram of the I Ching; “endurance” (䷟)

  1. (obsolete on its own in Standard Chinese, of the moon) to wax
    • 如月之,如日之升。 [Pre-Classical Chinese, trad.]如月之,如日之升。 [Pre-Classical Chinese, simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge’s versionRú yuè zhī héng, rú rì zhī shēng. [Pinyin]Like the moon advancing to the full,Like the sun ascending the heavens
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) to extend everywhere

For pronunciation and definitions of – see 絚 (“(Hokkien) tight”).(This character is a variant form of 絚).

Shinjitai

Kyūjitai

(Jinmeiyō kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 恒)

  1. always, constant
  • Go-on: ごう (gō)
  • Kan-on: こう (kō)
  • Kun: つね (tsune, )
  • Nanori: わたる (wataru)、のぶ (nobu)、ひさ (hisa)、ひさし (hisashi)

• (hang) (hangeul 항, revised hang, McCune-Reischauer hang, Yale hang)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

恆: Hán Nôm readings: hằng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.