英 U+82F1, 英 ← 苰[U+82F0] CJK Unified Ideographs 苲 →[U+82F2] Stroke order

(Kangxi radical 140, 艸+5, 9 strokes in traditional Chinese and Korean, 8 strokes in simplified Chinese and Japanese, Cangjie input 廿中月大 (TLBK), four-corner 44530, composition ⿱艹央)

  • 偀, 𠸄, 𡎘, 媖, 㡕, 渶, 愥, 暎, 朠, 楧, 煐, 瑛, 䁐, 碤, 䊔, 緓(绬), 蝧, 鍈(锳), 韺, 䭊
  • 䣐, 㲟, 䚆, 鶧, 𩤯, 𪃳, 霙, 㢍, 䦫
  • Kangxi Dictionary: page 1024, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 30808
  • Dae Jaweon: page 1484, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3192, character 1
  • Unihan data for U+82F1

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qraŋ): semantic (“grass”) + phonetic (OC *qaŋ).

trad. simp. # alternative forms 偀 ancient

Uncertain. There are several possibilities:

  • Of Sino-Tibetan origin, related to Mizo ân (“to open the mouth to receive food, to open to”), âng (“to open (mouth), to gape with open mouth”); if so, this word would come from the idea of an open flower (Schuessler, 2007);
  • Related to Mizo êng (“light”), ên (“to shine, to give light, bright, brilliant”) (Schuessler, 2007);
  • Related to Proto-Bahnaric *ʔaːŋ (“bright”) (from Proto-Mon-Khmer *cʔaiŋ (“light, to shine”)), which may be also/instead related to 影 (OC *qraŋʔ, “shadow”) (Schuessler, 2007);
  • Related to 秧 (OC *qaŋ, *qaŋʔ, “rice seedling”) (Sagart, 2011).

  1. (literary) flower; blossom
    • 彼其之子,美如。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge’s versionBǐjì zhīzǐ, měi rú yīng. [Pinyin]That one is as beautiful as a flower.
    • 忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落繽紛。 [Classical Chinese, trad.]忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落缤纷。 [Classical Chinese, simp.]From: 421, Tao Yuanming, 桃花源記 (The Peach Blossom Spring)Hū féng táohuā lín, jiā àn shù bǎi bù, zhōng wú zá shù, fāngcǎo xiānměi, luò yīng bīnfēn. [Pinyin]Suddenly, he came upon a forest of peach blossoms stretching for several hundred paces along both banks of the waterway. There were no stray trees mixed among them. There was a fresh and pleasing scent of fragrant grass. Fallen peach blossoms were scattered about in abundance.
  2. (of a person) outstanding 才 ― yīngcái ― person of outstanding ability 姿 ― yīng ― heroic bearing
  3. fine; excellent 名 ― yīngmíng ― illustrious name
  4. (literary) finest part; quintessence 含咀華/含咀华 ― hányīngjǔhuá ― to savour the merits of a literary work
  5. hero; outstanding person 群qúnyīng ― ensemble of talents
  6. (obsolete) panache on a lance
    • 二矛重 [Classical Chinese, trad. and simp.]From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge’s versionÉrmáo chóng yīng [Pinyin]The two lances’ panaches flourished doubly
  7. a surname, Ying 布 ― YīngYing Bu (warlord and vassal king who lived in the early Han dynasty)

trad. simp. # alternative forms 𠸄

Short form of 英吉利 (Yīngjílì, “England”) or 英格蘭 / 英格兰 (Yīnggélán, “England”).

  1. (short form) short for 英國 / 英国 (Yīngguó), Britain, United Kingdom (a kingdom and country in Northern Europe), British 軍/军 ― yīngjūn ― British Armed Forces 制 ― yīngzhì ― imperial system of measurement
  2. short for 英格蘭 / 英格兰 (Yīnggélán), England, English 寸 ― yīngcùn ― English inch
  3. (short form) (short form) short for 英語 / 英语 (Yīngyǔ), English (Germanic language) 中數/中数 [Cantonese] ― zung1 jing1 sou3 [Jyutping] ― Chinese, English and mathematics
    • 履歷表中定? [Cantonese, trad.]履历表中定? [Cantonese, simp.]lei5 lik6 biu2 zung1 ding6 jing1? [Jyutping]Should my CV be Chinese or English?

trad. simp. #

  1. Used in transcription.

trad. simp. #

  1. (Hokkien) alternative form of (eng, “(of dust, sand, etc.) to rise and permeate; to fill the air or get onto something”)
    • 我嘸哮 是我目睛著沙 [Taiwanese Hokkien, trad.]我呒哮 是我目睛着沙 [Taiwanese Hokkien, simp.]góa bô háu, sī góa ba̍k-chiu eng-tio̍h soa [Pe̍h-ōe-jī](please add an English translation of this quotation)
  • “英”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)‎[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014-
  • 李如龙 [Li, Ru-long]; 刘福铸 [Liu, Fu-zhu]; 吴华英 [Wu, Hua-ying]; 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019), “英”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 269.

(Fourth grade kyōiku kanji)

  1. English
  2. flower, petal
  3. hero
  • Go-on: よう (yō)、おう (ō)
  • Kan-on: えい (ei, Jōyō)、 (e)
  • Kun: はなぶさ (hanabusa, )、はな (hana, )、ひいでる (hīderu, 英でる)
  • Nanori: ひで (hide)

Kanji in this term 英 えいGrade: 4 kan’on

From Middle Chinese 英 (MC ‘jaeng).

The kan’on pronunciation, so likely a later borrowing.

  • (Tokyo) えー [éꜜè] (Atamadaka – [1])[1]
  • IPA(key): [e̞ː]

英(えい) • (Ei)

  1. short for 英吉利 (Igirisu): Britain, United Kingdom (a kingdom and country in Northern Europe)

英(えい) • (ei)

  1. short for 英吉利 (Igirisu): Britain, United Kingdom (a kingdom and country in Northern Europe)
  2. short for 英語 (eigo, “English (language)”)
  3. outstanding; outstanding person
  4. flower; calyx
  • “△英”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[3] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015-2026

From Middle Chinese 英 (MC ‘jaeng).

Historical readings Dongguk Jeongun reading Dongguk Jeongun, 1448 ᅙᅧᇰ (Yale: qyèng) Middle Korean Text Eumhun Gloss (hun) Reading Hunmong Jahoe, 1527[4] 곳부리 (Yale: kwòspwùlì) 여ᇰ (Yale: yèng)

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [jʌ̹ŋ]
  • Phonetic hangul: [영]

(eumhun 꽃부리 영 (kkotburi yeong))

  1. hanja form? of : Britain, United Kingdom (a kingdom and country in Northern Europe) (in compounds, in news media)
  2. hanja form? of (“petal”) [affix]

Hanja in this term英

• (Yeong) (hangeul )

  1. (in headlines) short for 英(영)國(국) (Yeongguk): Britain, United Kingdom (a kingdom and country in Northern Europe)

In news headlines, this is often written in the hanja form, even in contemporary Korean text otherwise devoid of any hanja.

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [5]

英: Hán Việt readings: anh, Anh 英: Nôm readings: anh, yêng

• (anh)

  1. chữ Hán form of Anh:
    1. United Kingdom (a kingdom and country in Northern Europe)
    2. Great Britain (a large island of the United Kingdom in Northern Europe)
    3. England (a constituent country of the United Kingdom)
    4. the English language
  2. chữ Nôm form of anh (“older brother”)
  • Lê Sơn Thanh, “Nom-Viet.dat”, WinVNKey (details)