願 U+9858, 願 ← 顗[U+9857] CJK Unified Ideographs 顙 →[U+9859] Stroke order Stroke order

(Kangxi radical 181, 頁+10, 19 strokes, Cangjie input 一火一月金 (MFMBC), four-corner 71286, composition ⿰原頁)

  • 𡅪, 𭬻, 𩖒, 𫚆, 𢥧
  • Kangxi Dictionary: page 1407, character 31
  • Dai Kanwa Jiten: character 43623
  • Dae Jaweon: page 1925, character 36
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4385, character 7
  • Unihan data for U+9858

trad. simp. 愿* 2nd round simp. 𫹵 nonstandard simp. 𫖸 alternative forms 𫹵愿𩕾𢥧𩕮

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ŋʷans): phonetic (OC *ŋʷan) + semantic .

  1. to desire; to want: to wish 大家平安健康。 [MSC, trad.]大家平安健康。 [MSC, simp.]Yuàn dàjiā píng’ān jiànkāng. [Pinyin]I wish everybody peace and good health.
    • 軻也請無問其詳,聞其指。 [Classical Chinese, trad.]轲也请无问其详,闻其指。 [Classical Chinese, simp.]From: Mencius, c. 4th century BCEKē yě qǐng wú wèn qí xiáng, yuàn wén qí zhǐ. [Pinyin]I will not venture to ask about the particulars, but I should like to hear the scope of your plan.
    • 臣密今年四十有四,祖母劉今年九十有六;是以臣盡節於陛下之日長,報劉之日短也。烏鳥私情,乞終養! [Classical Chinese, trad.]臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六;是以臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。乌鸟私情,乞终养! [Classical Chinese, simp.]From: 《陳情表》, 268 CE, translated by David KnechtgesChén Mì jīnnián sìshí yǒu sì, zǔmǔ Liú jīnnián jiǔshí yǒu liù; shìyǐ chén jìn jié yú bìxià zhī rì cháng, bào Liú zhī rì duǎn yě. Wū niǎo sīqíng, yuàn qǐ zhōngyǎng! [Pinyin]I am now in my forty-fourth year, and Grandmother Liu is now ninety-six. Thus, I have a long time in which to fulfill my duty to Your Majesty, and only a short time in which to repay Grandmother Liu for raising me. I am like the crow that feeds its mother, and I beg to be allowed to care for her to her final days.
  2. desire; wish; ambition
  3. (religion, Buddhism) vow
  4. to be willing; to be ready; to do willingly
  5. (Hakka) addiction 上/上 [Meixian Hakka] ― song1 ngian4 [Hakka Transliteration Scheme] ― to get addicted
  • (to wish):
  • (desire):
  • (to be willing):
  • “願”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)‎[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014-

(Fourth grade kyōiku kanji)

  1. request, wish
  2. prayer
  • Go-on: ごん (gon)
  • Kan-on: げん (gen)←げん (gen, historical)←ぐゑん (gwen, ancient)
  • Kan’yō-on: がん (gan, Jōyō)←ぐわん (gwan, historical)
  • Kun: ねがう (negau, 願う, Jōyō)←ねがふ (negafu, 願ふ, historical)、ねがい (negai, )←ねがひ (negafi, , historical)

The honorific form is the well known word for “please”, お願い (onegai).

Kanji in this term 願 がんGrade: 4 kan’yōon

/ɡʉan/ → /ɡʷaɴ/ → /ɡaɴ/

From Middle Chinese 願 (MC ngjwonH).

  • (Tokyo) がん [gáꜜǹ] (Atamadaka – [1])[1][2]
  • IPA(key): [ɡã̠ɴ]

願(がん) • (gan) ←ぐわん (gwan)?

  1. desire; wish
  2. pray

願(がん) • (gan) ←ぐわん (gwan)?

  1. a prayer

(eumhun 원할 원 (wonhal won))

  1. hanja form? of (“desire, want”)
  2. hanja form? of (“wish”)
  3. hanja form? of (“ambition”)
  • 원망 (願望, wonmang, “wish”)

願: Hán Nôm readings: nguyện, nguyền

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.